我們都知道文殊菩薩給我們的殊勝的加持,智慧是在首要,也具足了佈施波羅蜜。
紅文殊語獅子的修持,可以讓我們聰慧增明,加速我們修法的速度,也能提高我們的悟性。
文殊語獅子修持儀軌之傳承故事
佛陀最初將此法傳於仙人斯瑪格德,斯瑪格德將此法又傳給了婆羅門索德巴紮。
在索德巴紮九十九歲的時侯,對輪迴生起了厭煩心,對佛法生起了不共信心,他非常想了解佛法,但苦於不識文字,於是就在阿阇黎斯瑪格德面前表示自己想學習文字,阿阇黎斯瑪格德對他說:“你的年齡已非常大了,文字很難學會。”婆羅門心想:此言不差,可是如果不識文字,便無法學法,如果不知法,則無法修持,不修持,無法脫離輪迴,脫離不了輪迴,則無法獲得佛果,所以,我當一心一意地祈禱文殊菩薩。想到這兒,便對阿阇黎斯瑪格德說:“那麽,祈請您將此文之傳承傳授於我,”斯瑪格德聽後,非常歡喜地傳給了他。婆羅門問:“此法修持多久能夠成就,”斯瑪格德言:“若具緣分,一日便可修成。”之後,婆羅門在一尊文殊像前放置了一把寶劍,並立下毒誓:“倘若今晚您不顯現尊顏,不賜予我加持,我便斷頭自盡,”如是作了祈禱。待天明時,文殊菩薩顯現尊顏,對他賜予了加持,剎那間,一切法無礙通達,身體也變成了八歲童子形相,人稱婆羅門謂作明童子,後來,作明童子將此法傳給了妙音自在,妙音自在又傳給當巴桑吉等……,如是輾轉傳至藏地。
ཉི་ཟླ་ཤར་དག་མེ་ཏོག་འཐུ། །ཞིང་རྨོ་སྣག་ཚ་འཐུང་བ་དང་། །ཉམས་དགའ་ཡི་གེ་འབྲི་ཀློག་དང་། །མཚོན་ཆ་པུ་སྟི་རྙེད་རྨིས་ན། །ཤེས་རབ་འཕེལ་བ་ཐེ་ཚོམ་མེད། །དེ་སྐད་རྒྱ་གར་པཎྜི་ཏ། །ཀ་མ་ཤཱི་ལས་གསུངས་པ་ཡིན། །
嘎瑪拉協拉(蓮華戒)說修成此法之徵兆,若夢採花日月升;耕墾田地飲墨汁;內心喜悅誦文字;拾得武器及經函,增長智慧無須疑。
前行:
ཡིད་མཐུན་གནས་སུ་རྟེན་དང་མཆོད་པ་བཀྲམ།།མ་ཡེངས་སྤྲོ་བའི་ཡིད་ཀྱིས་སྐྱབས་སེམས་དང་།།
悅處陳設佛像及供品 歡喜至誠皈依發心後
(供養的供品有:
七供物供養:1、飲用水(放藏紅花);2、洗腳水(放藏紅花);3、花(真假皆可);4、燃香;5、燈;6、塗香(即香水);7、食子(水果或者其他食品)。
還有五妙欲供:色——美妙莊嚴的色相;聲——動聽的柔和聲;香——各種妙香;味——美味佳肴;觸——舒適柔軟的所觸等。
輪王七寶供:1、駿馬寶;2、金輪寶;3、玉女寶;4、如意寶;5、將軍寶;6、大臣寶;7、白象寶。
八吉祥物供:1、吉祥結;2、法輪;3、寶瓶;4、雙魚;5、寶蓋(傘);6、寶幢;7、海螺;8、妙蓮。
八瑞物(八種吉祥標誌物)供:1、寶鏡;2、牛黃;3、乳酪;4、吉祥草;5、木瓜;6、海螺;7、黃丹;8、白芥子。)
ཚད་མེད་བཞི་བསྒོམ་སྟོང་ཉིད་དོན་བསམས་ནས།།སྭ་བྷ་ཝ་ཡིས་ཆོས་ཀུན་སྟོང་པར་སྦྱངས།།
思無量心以及空性義 觀空咒誦萬法空中融
祈請文:
ན་མོ།
那摩
དཀོན་མཆོག་གསུམ་འདུས་བླ་མ་འཇམ་དབྱངས་ལ། །དུས་རྣམས་རྟག་ཏུ་བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི། །
三寶總集上師文殊尊 恒時不變於您我皈依
འགྲོ་བའི་དོན་དུ་བཅོམ་ལྡན་འཇམ་དཔལ་བསྒྲུབ། །
為利眾生修持文殊佛
སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་དང་བདེ་བའི་རྒྱུ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག།
願諸眾生永具安樂及安樂因
སྡུག་བསྔལ་དང་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྒྱུ་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ཅིག།
願諸眾生永離眾苦及眾苦因
སྡུག་བསྔལ་མེད་པའི་བདེ་བ་དམ་པ་དང་མི་འབྲལ་བར་གྱུར་ཅིག།
願諸眾生恒時不離殊勝安樂
ཉེ་རིང་ཆགས་སྡང་གཉིས་དང་བྲལ་བའི་བཏང་སྙོམས་ལ་གནས་པར་གྱུར་ཅིག།
願諸眾生住於遠離貪嗔親疏之等捨心(誦三遍)
觀空咒:
ཨོཾ་སྭ་བྷ་ཝ་ཤུདྡྷ་སརྦ་དྷརྨཿ་སྭ་བྷ་ཝ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ།
嗡 娑巴瓦 修達 薩兒瓦 達兒瑪 娑巴瓦 修多 杭(觀空咒)
觀想:
སྟོང་ལས་སེང་སྔོན་བསྣོལ་ཁྲི་པད་ཟླའི་སྟེང་།། དྷཱི་ལས་རང་ཉིད་འཇམ་དཔལ་སྐུ་མདོག་དམར།།
空中藍獅蓮座圓月上 自成德字變現紅文殊
(空性—也就是在觀想禪定—之中,藍獅蓮座圓滿月輪之上;自己成為“德”字,(德字)變成紅文殊)
དར་དང་རིན་ཆེན་རྒྱན་རྫོགས་སྐྱིལ་ཀྲུང་བཞུགས།། ཕྱག་གཉིས་རལ་གྲི་ཨུཏྤལ་གླེགས་བམ་བསྣམས།།
綢緞珠寶莊嚴跏趺坐 手持寶劍青蓮及經函
((身上)綢緞珍寶所嚴飾,雙足跏趺坐;一手持寶劍,一手持青蓮,蓮上有經函)
མདུན་དུ་པད་ཟླར་ཧྲཱིཿལས་དབྱངས་ཅན་མ།། སྔོན་མོ་འཛུམ་ཁྲོ་དར་དང་རིན་ཆེན་བརྒྱན།།
身前蓮月舍字成妙音 微笑微怒藍色綢寶飾
(身的前方蓮月墊上,“舍”字變成了妙音母;(面色)微笑微怒,身藍,綢緞珠寶嚴飾)
རལ་གྲི་པོ་ཏི་འཛིན་ཅིང་བཞེངས་སྟབས་བཞུགས།། ཡབ་ཀྱི་ཐུགས་ཀར་བྷྲུྃ་ལས་འཁོར་ལོ་སེར།།
手持寶劍經函站立姿 文殊心間珍化金色輪
(一手持寶劍,一手持經函,站立的姿態;文殊心間種子字“珍”,變成金色的法輪)
རྩིབས་བཞིའི་ལྟེ་བར་རལ་གྲི་དྷཱི་ཡིས་མཚན།། དེ་མཐར་སྔགས་ཕྲེང་མར་མེ་ལྟ་བུས་བསྐོར།།
四輻中央具德寶劍立 周匝咒鬘猶如燈串繞
(四輻(法輪)的中央,具有德字的寶劍直立;(德字)的周圍,咒鬘猶如燈火串一般環繞著)
ཡུམ་གྱི་ཐུགས་ཀར་པདྨ་འདབ་བཞིའི་དབུས།། རལ་གྲི་ཧྲཱིཿམཚན་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར་བའོ།།
妙音心間四瓣蓮花中 具舍寶劍直立咒環繞
(妙音母的心間,四瓣蓮花上;具有“舍”字的寶劍直立,周圍咒鬘環繞著)
རང་འདྲའི་ཡེ་ཤེས་ཐུན་དྲངས་གཉིས་མེད་ཐིམ།། ཐུགས་ཀའི་ས་བོན་སྔགས་ཕྲེང་འོད་ཟེར་གྱིས།།
如自智尊迎請無二融 心間種子、咒鬘光芒射
迎請與自己無別的智慧尊融入;心間種子字、咒鬘放射出光芒)
སྣོད་བཅུད་གཞལ་ཡས་ཁང་དང་ལྷར་གྱུར་ཅིང་།། རིག་སྔགས་བཟླས་པས་ཐུགས་ཀའི་དྷཱི་ཡིག་ལས།།
情器變現佛與無量宮 明咒誦故於心德字中
(有情世間、器世間分別變成佛陀及無量宮;念誦明咒的緣故,於心間的“德”字當中)
དྷཱི་ཡིག་དམར་སེར་མར་མེའི་ཕྲེང་བ་བཞིན།། བརྒྱུད་མར་བྱུང་བ་ཡབ་ཀྱི་ཤངས་གཡས་ནས།།
紅黃德字猶如光鬘般 相繼而生文殊右鼻出
(紅黃色的“德”字如同光鬘一般;接連不斷的產生,從文殊的右鼻孔出來)
ཡུམ་གྱི་ཤངས་བུག་གཡོན་ཞུགས་ཧྲཱིཿལ་ཐིམ།། དེ་ལས་ཧྲཱིཿཡི་ཕྲེང་བ་འགལ་མེ་ལྟར།།
入於妙音左鼻舍中融 於舍舍字咒鬘燈串般
(進入妙音左側的鼻孔,“舍”字當中融入;於“舍”字當中,“舍”字的咒鬘如同燈火串一般)
བྱུང་བ་ཡུམ་གྱི་ཤངས་བུག་གཡས་ནས་ཐོན།། ཡབ་ཀྱི་ཤངས་བུག་གཡོན་དུ་ཞུགས་པ་ཉིད།།
循彼妙音右側鼻孔出 進入文殊左側之鼻孔
(順著妙音母的右鼻孔出來;進入文殊左側的鼻孔)
དབྱངས་གསལ་ཡི་གེའི་རྣམ་པར་གྱུར་པ་ཡིས།། རང་ལུས་བ་སྤུའི་མཐར་ཐུག་ལྟེམ་གྱིས་གང་།།
頓時變現啊哩嘎哩咒 自身乃至毛孔諸遍滿
(立即變成啊哩、嘎哩咒(大吉祥天女咒);自己的身體,乃至每個毛孔都遍滿)
འོད་ཀྱིས་མི་ཤེས་མུན་བསལ་བློ་གྲོས་རྒྱས།། དེ་ལྟར་བར་མེད་འཁོར་བའི་སྔགས་ཕྲེང་ལས།།
放光凈除癡暗智慧增 如是無間旋轉咒鬘中
((身中啊哩嘎哩咒)放出光芒,消除了愚癡的黑暗,智慧增長了;這樣不斷旋轉的咒鬘中)
འོད་ཟེར་ཤེས་རབ་བུང་བའི་ཚུལ་དུ་འཕྲོས།། བརྟན་གཡོ་འཁོར་འདས་ཀུན་ལ་ཁྱབ་བྱས་པས།།
智慧光芒雲湧普放射 動靜輪涅一切周遍故
智慧的光芒如雲湧現,普遍放射;動靜、輪涅等一切周遍的緣故)
རྒྱལ་དང་རྒྱལ་སྲས་ཉན་རང་པཎྚི་ཏ།། སོ་སྐྱེའི་ཤེས་རབ་གཟུངས་དྲན་ནུས་མཐུ་རྣམས། །
佛與佛子聲緣班智達 凡夫智慧總持念力皆
佛、佛子、聲緣、班智達;凡夫的智慧、總持、不忘總持、能力都)
འོད་ཟེར་བདུད་རྩི་དཀར་པོའི་རྣམ་པར་བསྡུས།། རང་གི་སྤྱི་བོར་ཐིམ་པས་ལུས་གང་གྱུར།།
變現潔白甘露光明相 融入頂處周身悉遍滿
變成白色的甘露,光亮之相;(彼)融入頂處,全身悉皆充滿
སྡེ་སྣོད་རྒྱུད་སྡེ་གསང་སྔགས་རིག་སྔགས་གཟུངས།། བརྟན་གཡོའི་སྒྲ་དབྱངས་སྨྲ་བ་ངག་གི་དཔལ།།
三藏四續密明總持咒 動靜音聲以及諸善說
(三藏(經律論)四續(事、行、瑜伽、無上瑜伽續)的密咒、明咒、總持咒;有情世間、器世間的音聲以及各種善說)
མ་ལུས་དབྱངས་གསལ་ཡི་གེའི་རྣམ་པར་བསྡུས།། ལྕེ་ལ་ཐིམ་པས་ངག་དབང་བདེན་གྲུབ་གྱུར།།
無餘變現啊哩嘎哩咒 融入舌故獲得語自在
(無有剩餘,悉皆變現啊哩嘎哩咒;融入舌根的緣故,獲得了語自在)
ཉི་ཟླ་ནོར་བུ་སྐར་མ་སོགས་ཀྱི་འོད།། འབྱུང་ལྔ་སྨན་སོགས་བརྟན་གཡོའི་བཀྲག་མདངས་བཅུད།།
日月珍寶星辰等光輝 大種良藥動靜之鮮澤
(日月珍寶星辰等等的光輝;及五大種(地、水、火、風、空)、良藥,有情世間、器世間的美麗、善妙、光澤)
རྒྱལ་དང་རྒྱལ་སྲས་འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱི།། སྤོབས་པ་རྒྱལ་བློན་བཙུན་མོ་སོགས་ཀྱི་སེམས།།
佛及佛子諸護世間者 辯才王臣妃子等心意
佛、佛子、諸護世間者的;辯才,王臣、妃子等的心意)
མདངས་ལྡན་འོད་ལྔའི་རྣམ་པས་ཐུགས་ཀར་ཐིམ།། མི་ཤིགས་སྤོབས་གྲུབ་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་སུ་གྱུར།།
變現璀璨五光心間融 獲得無礙辯才金剛意
(都)變現璀璨的五光融入心間;(由此)得到了無礙的辯才和金剛意)
དེ་ལྟར་དམིགས་པའི་འཕྲོ་འདུ་འབའ་ཞིག་ལ།།སེམས་བཞག་རིག་སྔགས་རྒྱལ་པོ་འདི་ཉིད་བཟླ།།
如是僅是攝收所緣中 安住誦此殊勝明咒王
紅文殊心咒(念誦)
ཨོཾ་ཧྲཱིཿ་དྷཱི་མ་མེ་དི་པཾ་མཉྫུ་ཤྲཱི་མུཾ་ཧྲཱིཿཔྲཛྙཱ་ཝརྡྷ་ནི་ཧྲཱིཿདྷཱི་སྭཱ་ཧཱ།།
嗡 舍德瑪咩德邦曼孜熙兒蒙舍 齋加瓦兒達呢舍德梭哈
གསང་སྔགས་ཕྲེང་བ་ཉེར་གཅིག་པ།།ཡབ་ཡུམ་གཉིས་མེད་ཐུན་མོང་སྔགས།།
二十一字密咒鬘 父母無二共同咒
(密咒共二十一個字;父(文殊)母(妙音)二者共同的咒)
ཡིད་ཆེས་དད་པ་རྩེ་གཅིག་ངང་།།བཟླས་པའི་སྐྱོན་བྲལ་ཅི་ནུས་བཟླ།།
具信至誠之心中 遠離誦患竭力念
(具足信心,誠摯的心中;遠離念誦的過患,盡力的念)
བརྒྱ་སྟོང་ཁྲི་འབུམ་བཟླས་པ་ཡིས།།རིམ་བཞིན་མི་བརྗེད་གཟུངས་ཐོབ་ཅིང་།།
如是功德依次為 百遍不忘總持獲
(這樣(念誦)的功德依次是;百遍獲得不忘總持)
སྒྲ་དང་སྐད་རིགས་ཀུན་ལ་མཁས།།ཉིན་རེ་ཚིགས་བཅད་ལྔ་སྟོང་ཟིན།།
千遍通達諸音語 萬遍日記五千頌
(千遍通達一切音聲語言;萬遍每日能記五千偈頌)
ཤེས་རབ་མེ་ལྟར་མྱུར་འབར་ནས།།བཀའ་དང་བསྟན་བཅོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི།།
十萬智慧疾迅增 契經以及論典義
(十萬遍智慧疾速的增長;佛經以及論典的意義)
དོན་རྟོགས་ངག་གི་དབང་ཕྱུག་འགྱུར།།ཆེད་ད་བརྩམ་པར་མ་བྱས་ཀྱང་།།
通達獲得語自在 雖未希求現世利
(通達,獲得語自在;雖未曾希求過現世的利益)
ཚེ་དང་ལུས་ཀྱི་བཅུད་ལེན་འགྲུབ།།འགྲོ་བ་དབང་འགྱུར་སྟོབས་ཤུགས་འཕེལ།།
然卻長壽身強健 眾生順服權勢增
(然而卻會長壽、身體強壯康健;眾生順從、權勢增上)
མངོན་པར་ཤེས་པ་འཆར་བ་དང་།།ས་ཡི་དབང་ཕྱུག་དག་ཀྱང་ཐོབ།།
五眼以及六神通 乃至佛果亦獲得
(五眼(肉眼、天眼、慧眼、法眼、佛眼)以及六通(天眼通、天耳通、他心通、宿命通、神境通、漏盡通;乃至佛陀的果位也能獲得)
མདོར་ན་མཆོག་དང་ཐུན་མོང་གི།དངོས་གྲུབ་སྣ་ཚོགས་ཚེགས་མེད་རྙེད།།
總之殊勝與共同 一切悉地無勤獲
(總的來說,殊勝與共同;一切的悉地可以無勤勞獲得)
རབ་ཀྱིས་ཞག་གཅིག་འབྲིང་གིས་གཉིས། །ཐ་མས་ཞག་གསུམ་འགྲུབ་ཅེས་གསུངས།།
上根一日中二日 劣根三日修成言
(上等根基一日;中等的根基二日;下等的根基,三日可以修成,這麽說的)
བྱིན་རླབས་མྱུར་ལ་རླབས་ཆེ་བའི།།ཟབ་མོའི་སྒྲུབ་ཐབས་འདི་ཉིད་ནི།།
加持迅速極廣大 甚深修法此儀軌
(加持迅速極其廣大;甚深修法,這個儀軌)
རྗེ་བཙུན་དམ་པས་འཇམས་དབྱངས་ལས།།མནོས་ཏེ་བརྩེ་བས་གཞན་ལ་གདམས།།
文殊傳於帕當巴 彼以悲心教他眾
(文殊傳於帕當巴;帕當巴以悲憫之心,教給其他眾生)
འདི་ཡི་སྨིན་བྱེད་རྗེས་གནང་དང་།།རིལ་བུ་སྒྲུབ་པའི་ལས་ཚོགས་སོགས།།
此文灌頂及授權 修持智丸事業等
(此文得到灌頂及授權;修持智慧丸等事業)
結行及祈請
རང་ལས་སྤྲུལ་བའི་མཆོད་པའི་ལྷ་མོ་ནི། །ནམ་མཁའ་གང་བར་སྤྲུལ་ཏེ་ལྷ་ལ་མཆོད།།
自身化出供養天女眾 遍滿虛空本尊獻供養
ཉེར་སྤྱོད་བདུན་དང་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ། །རྒྱལ་སྲིད་བདུན་དང་བཀྲ་ཤིས་རྫས་རྟགས་བརྒྱད།།
七種受用以及五妙欲 輪王七寶吉祥八瑞物
རི་རབ་གླིང་བཞི་ལྷ་མིའི་ལོངས་སྤྱོད་ཀུན། །བློ་ཡིས་བླངས་ཏེ་འཇམ་དཔལ་ཡབ་ཡུམ་མཆོད།།
山王四洲人天諸享用 意幻供養文殊父母尊
བདག་ལ་བཀའ་དང་བསྟན་བཅོས་ཐམས་ཅད་ནི། །ཐོགས་མེད་མཁྱེན་པའི་ཤེས་རབ་མྱུར་དུ་སྩོལ།།
祈求疾速賜予我智慧 無礙通達一切經論藏
སེང་གེ་པདྨའི་གདན་སྟེང་དུ། །རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ་འཇམ་པའི་དབྱངས།།
獅子蓮花座墊上 佛子文殊菩薩尊
མདོག་དམར་རལ་གྲི་པུསྟི་འཛིན། །སྨྲ་བའི་སེང་གེ་ལ་ཕྱག་འཚལ།།
身紅執持寶劍函 語獅您前敬頂禮
ཆུ་སྐྱེས་ཉི་ཟླའི་གདན་སྟེང་དུ། །སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྐྱེད་པའི་ཡུམ།།
蓮花日月座墊上 能生諸佛之母尊
མདོག་སྔོན་རལ་གྲི་པུསྟི་འཛིན། །དབྱངས་ཅན་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།།
身藍執持寶劍函 妙音佛母敬頂禮
འཇམ་དཔལ་དམར་པོ་ཡབ་ཡུམ་གྱི་གསོལ་འདེབས་བཞུགས་སོ། །
紅文殊父母(文殊菩薩及妙音佛母)祈禱文
ན་མོ་ཝཱ་གི་ཤྭ་ར་ཡེ།
那摩瓦格秀ra耶!
དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །གསུང་གི་བདག་ཉིད་བཅོམ་ལྡན་འདས།།པདྨ་རིགས་ཀྱི་བདག་པོ་སྟེ། །གསུང་གི་རྡོ་རྗེ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །
三世一切佛 語體出有壞 蓮花部主尊 亦稱語金剛
འོད་དཔག་མེད་ལ་གསོལ་བ་འདེབས། །དེ་དང་ངོ་བོ་དབྱེར་མེད་པ། །སྲས་ཀྱི་ཐུ་བོའི་ཚུལ་བཟུང་བ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེ། །
祈禱無量光 與您無二別 顯現為長子 菩薩摩訶薩
འཇམ་དཔལ་དམར་པོ་རལ་གྲི་འཛིན། །སྨྲ་བའི་སེང་གེར་གསོལ་བ་འདེབས། །ཤེས་རབ་ཡུམ་གྱི་ཚུལ་བཟུང་བ། །དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །
執劍紅文殊 語獅父祈禱 智慧佛母現 三世一切佛
གསུང་གི་ལྷ་མོ་དབྱངས་ཅན་མ། །གངྒཱའི་ལྷ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི། །ངག་གི་ལྷ་མོར་གསོལ་བ་འདེབས། །གསོལ་བ་བཏབ་པའི་བྱིན་རླབས་ཀྱིས། །
語女妙音母 亦稱恒河女 語言母祈禱 祈禱加持故
བདག་དང་བདག་གི་རྗེས་འཇུག་དང་། །མཐོང་ཐོས་དྲན་རེག་འགྲོ་བ་རྣམས། །མི་ཤེས་མུན་པ་རབ་གསལ་ནས། །ཤེས་རབ་རྩ་ཁ་དབྱེ་བར་ཤོག །
我與諸徒眷 見聞憶觸眾 無明暗極除 智慧脈願開
སྐྱེ་བ་འདི་ནས་ཚེ་རབས་ཀུན། །ཤེས་རབ་འཆལ་བར་མི་འགྱུར་ཞིང་། །ཤེས་རབ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་ཤོག །རྒྱལ་བའི་གསུང་རབ་རྒྱ་མཚོ་ལས། །
從今生世中 勿成邪慧者 智慧願圓滿 如來如海經
མི་བརྗེད་གཟུངས་ཀྱང་ཐོབ་པར་ཤོག །ཆོས་ཉིད་རྣམ་པར་དག་པ་དང་། །རྟེན་འབྲེལ་བསླུ་བ་མེད་པ་དང་། །འཇམ་དཔལ་ཡབ་ཡུམ་ཐུགས་རྗེ་ཡིས། །
總持願獲得 法性本清凈 緣起無虛妄 父母大悲故
སྨོན་ལམ་བཏབ་བཞིན་འགྲུབ་པར་ཤོག །
所願願成就
遣散
བདག་ཐུགས་འོད་ཀྱིས་སྣོད་བཅུད་རང་ལ་ཐིམ།།རིམ་བཞིན་དྷཱིཿ་དང་ཐིག་ལེ་དམར་པོར་བསྡུ།།
由心發光情器融自身 彼亦漸融德及紅點中
(從心間發出光芒,一切情器融入於自身;自身也逐漸融入“德”字中,“德”字融於紅色明點中)
དེ་ཉིད་འོད་ཞུ་སྣང་ཀུན་དམར་ལམ་སོང་།།འདས་དང་མ་འདས་དངོས་གྲུབ་དབང་བྱས་བསམ།།
明點消融萬象紅彤彤 共與不共成就自在獲
(明點最後消融,萬象紅彤彤的;共同與不共的成就自在獲得)
དགེ་བ་བསྔོ་ཞིང་སྨོན་ལམ་ཤིས་བརྗོད་བྱ།།
迴向發願誦吉祥